C. J. RIDSDALE 목사가 선정하고 편곡한 음악, 비카 비카 오브 S. 피터스, 포크스톤; « 어린이 봉사 책 »의 음악 편집자. « 교회가 새로운 찬송가책과 어린이 노래책을 발표한다 »라는 제목의 기사에서 교회 회원들은 몇 가지 다른 방법으로 그 과정에 참여하도록 격려받았다. 예수 그리스도 후기 성도 교회는 신앙의 두 신성한 음악 책인 찬송가와 어린이 노래책의 개정에 참여하도록 전 세계의 회원들에게 계속해서 격려하고 있다. 후기 성도들은 찬송가와 노래 선택에 대한 전략적 목표와 새로운 음악 제출을 위한 교리적 우선 순위에 관한 새로운 정보를 상담하도록 권유받는다. 성 장 드 브레부프 찬송가를 교정하는 데 관심이 있는 분들은 위원회에 이메일을 보내주십시오. 내 이해는 그들이 교정을 찾고 있습니다. « 교정자 »라는 단어가 이메일 제목 줄에 있는지 확인합니다. 새롭고 오래된 찬송가, 신성한 노래, 캐롤과 문학으로 구성되어 있습니다. 점진적 과 알레루아, 일부 시퀀스와 일요일과 축제에 대한 소개로 구성. 위원회는 현재 찬송가의 번역을 평가하고 음악을 번역 할 수있는 여러 나라에서 사람들을 훈련.
교회는 여전히 1985년 찬송가를 12개 언어로 번역하고 있으며, 이 프로젝트는 새로운 찬송가와 노래책으로 전환될 것이다. « 제출 마감일 전에, 우리는 이미 지난 30년 동안 교회 잡지에 실린 모든 찬송가와 다른 기독교 전통의 찬송가를 평가했습니다. « 우리는 음악적이고 시적인 재능을 가진 모든 사람들이 그 은사를 나누도록 권유합니다. » 총관리 역원이자 노래책 개정 프로젝트의 고문인 에리히 더블유 코피쉬케 장로는 말했다. 이 프로젝트는 엄청나고 있습니다. 완료하는 데 몇 년이 걸릴 것이라고 리빙스턴은 말했다. 목표는 1,600만 명이 넘는 회원을 포함하는 세계적인 교회를 성스럽고 더 반영하는 찬송가입니다. 현재 찬송가책이 출판되었을 때, 교회 회원의 60%가 미국에 살았다. 오늘날 미국인들은 신앙의 40%를 차지합니다. 새 책의 새로운 특징 중 하나는 언어에 관계없이 모두 같은 찬송가와 같은 순서로 같은 찬송가를 가지게 될 것이며, 이는 교회에서 세계적인 단합을 도모하고자 하는 소망의 일부이다. 리빙스턴은 « 많은 작업을 디지털 및 개별적으로 수행할 수 있습니다.
« 우리는 스스로 사람들에게 일괄 처리를 할당할 수 있으며 제출에 대한 질문이 있는 경우 다른 사람들과 상담할 수 있습니다. » 이 성공회 컬렉션의 많은 작품은 실제로 로마 가톨릭 찬송가의 번역, 같은 아베 마리스 스텔라, 아우디 베니그 네 콘디토르, 광고 레지아스 아그니 다페, 등 (독자는 주로 섹션에 관심이있을 것입니다 3 과 4.) 또한 작곡가와 작사가가 영감을 주고, 영적인 영양을 공급하며, 신앙을 키우기 위해 고안된 책에 기여할 수 있는 한 세대의 기회이기도 합니다. 피드백이나 오리지널 가사 또는 음악을 제출하고 싶다면 공식 링크가 있습니다: « 많은 작업이었고, 1일째부터 시작했습니다. »